[Traduction] Menus & autres liens
Ubuntu Réunion - Répondre
xbright |
date non définie
- Citer ce message Il s'agit ici de traduire les menus du site, ainsi que quelques textes s'affichant sur toutes les pages (liens, slogan). Communauté réunionnaise des utilisateurs d'Ubuntu Accueil Obtenir Ubuntu Communauté Galerie photo Actualités et Evènements Liste des membres Forum L'équipe Ubuntu-re.org Contact Ce site respecte les standards de création web : XHTML Strict et CSS. Voilà, ça va être fastidieux (pour ne pas dire que je vais m'arracher les cheveux) pour moi de les intégrer dans ce que j'ai déjà fait (traduction sans recharger la page) mais ça peut être intéressant, si vous êtes motivé pour traduire, allez y ![]() |
| encrusted |
date non définie - Citer ce message bon normalement c'est pas à 23h (bientôt) qu'on fait une traduction, mais bon essayons 1) :Lo famille de band ubuntiens not pays L'arivé Gain ubuntu Lo famille Band fotos Kosa la spacé Lo band membres Cose ek nous Le team besoin un nafer Le sitcom la i respect lo band standars XHTML Strict & CSS le premier i moucate mon traduction ben....... allé appren écri 25) |
xbright |
date non définie - Citer ce message merci pour les traductions, encrusted![]() si quelqu'un a un avis, ou des commentaires, ou des rectifications à apporter, je vais m'occuper des menus dans un instant. |
| Louis XVI with a gun |
date non définie - Citer ce message J' ai un petit peu remanié la traduc de encrustedLo famille de ban' ubuntiens nou't pays L'arivé Gayn ubuntu Lo famille Band fotos Kosa la spacé Lo band membres Cose ek nous Le team besoin un nafer Le sitcom la i respect lo band standars XHTML Strict & CSS _________________ Venez visiter le blog communautaire orienté linux http://linux-facile.blogspot.com |
| encrusted | yes 1) , encore un peu de mal pour l'écriture, mais bon, on va dire que dans notre chère langue, le but c'est qu'on comprend 25) |





